- UID
- 1
- 帖子
- 6470
- 精华
- 43
- 积分
- 37332
- 阅读权限
- 102
- 性别
- 男
- 在线时间
- 10471 小时
- 注册时间
- 2004-11-10
- 最后登录
- 2024-8-27
|
2楼
发表于 2005-10-25 15:58
| 只看该作者
普希金(俄罗斯)
我记得那美妙的一瞬:
在我的面前出现了你,
有如昙花一现的幻影,
有如纯洁之美的精灵。
在绝望的忧愁的折磨中,
在喧闹的虚幻的困扰中,
我的耳边长久地响着你温柔的声音,
我还在睡梦中见到你可爱的面影。
许多年代过去了。狂暴的激情
驱散了往日的梦想,
于是我忘记了你温柔的声音,
还有你那天仙似的面影。
在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中,
我的岁月就那样静静地消逝,
没有神往,没有灵感,
没有眼泪,没有生命,也没有爱情。
如今灵魂已开始觉醒:
于是在我的面前有出现了你,
有如昙花一现的幻影,
有如纯洁之美的精灵。
我的心狂喜地跳跃,
为了它一切又重新苏醒,
有了神往,有了灵感,
有了生命,有了眼泪,也有了爱情。
(戈宝权 译)
怨歌行
班婕妤(汉)
新裂齐纨素,鲜洁如霜雪,
裁为合欢扇,团团似明月。
出入君怀袖,动摇微风发。
常恐秋节至,凉飙夺炎热,
弃捐箧笥中,恩情中道绝。
阳台
波德莱尔(法国)
我的回忆之母,情人中的情人,
我全部的快乐,我全部的敬意!
你呀,你可曾记得抚爱之温存,
那炉边的温馨,那黄昏的魅力,
我的回忆之母,情人中的情人!
那些傍晚,有熊熊的炭火映照,
阳台上的黄昏,玫瑰色的氤氲。
你的乳房多温暖,你的心多好!
我们常把些不朽的事情谈论。
那些傍晚,有熊熊的炭火映照。
温暖的黄昏里阳光多么美丽!
宇宙多么深邃,心灵多么坚强!
我崇拜的女王,当我俯身向你,
我好像闻到你的血液的芳香,
温暖的黄昏里阳光多么美丽!
夜色转浓,仿佛隔板慢慢关好,
暗中我的眼睛猜到你的眼睛,
我啜饮你的气息,蜜糖啊毒药!
你的脚在我友爱的手中入梦。
夜色转浓,仿佛隔板慢慢关好。
我知道怎样召回幸福的时辰,
蜷缩在你的膝间,我重温过去。
因为呀,你慵倦的美哪里去寻,
除了你温存的心,可爱的身躯?
我知道怎样召回幸福的时辰。
那些盟誓、芬芳、无休止的亲吻,
可会复生于不可测知的深渊,
就像在深邃的海底沐浴干净、
重获青春的太阳又升上青天?
那些盟誓、芬芳、无休止的亲吻。
(郭宏安 译)
长相思
李白(唐)
日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
忆君迢迢隔青天,昔时横波目,今作流泪泉。
不信妾肠断,归来看取明镜前。
插曲的尾声
哈代(英国)
我们再也不会沉浸在
这段酸甜的过去的时光里;
爱情的光圈那时罩在
你,亲爱的,和我中间。
再也找不到当初
让我们紧紧相依的地方,
当时看见我们相爱
相聚的地方已经空空荡荡。
那些花朵和芬芳的空气,
他们此时会不会想起我们的来临?
那些夜鸟会不会尖声鸣叫,
发现我们曾经在这里流连?
虽然我们有过炽热的誓言
虽然我们有过忘怀的欢乐
可狂欢的极限之后
苦难在今天判决
深深的创伤;没有呻吟:
破声而笑;但又倔强地忍耐;
这条爱情的道路,
比顽石还要坚硬。
(李小贺 译)
长干曲
崔颢(唐)
君家何处住?妾住在横塘。
停船暂借问,或恐是同乡。
春
——致一位女士
希梅内斯(西班牙)
玫瑰散发着最沁人的幽香,
星星那最纯洁的光亮不停地忽闪。
夜莺用最深沉的啼啭
把美丽的夜色尽情颂唱。
幽香把我的肌体损伤,
天上的寒星使我的前额昏暗,
而夜莺的清脆礼赞
勾起我为多舛的命运热泪盈眶。
这不是昔日那奇特的惆怅,
虽然侵袭着我当年的心房,
但滋味却要比蜂蜜还甜……
但愿你能让玫瑰使我欢畅,
让星星使我的诗篇激昂,
让夜莺的歌声愉悦我的心田。
(林之木 译)
夏娃的爱情
弥尔顿(英国)
跟你谈心,我把时光全忘了;
忘了季节,和季节的变化;
也想不起了;清晨的气息最甜——
多甜啊,一会儿,添上早起的鸟儿
第一声啭鸣;东方,太阳初升,
给美好的河山染一层金光,又染红了
露珠闪闪的花草、树木和果实,
那光景多可爱;柔柔的阵雨下过后,
肥沃的大地发出泥土香;多美啊——
那黄昏,温存,让人感恩,降临了;
于是黑夜静悄悄地来了,夜鸟来了,
一轮明月升起了,带着她的侍从——
一颗颗宝石似的星星;可是,不论那
清晨的气息,一会儿又添上小鸟儿
第一阵啭鸣;还是朝阳初升,
照临美好的河山,照耀着花草、果实——
露珠闪闪;还是阵雨过后的泥土香,
那黄昏,温存,让人感恩;静悄悄黑夜,
她的夜鸟;以及月光下的散步,
或是那闪烁的星光,如果没有了你,
不会是甜的、是美的。
(方平 译)
蒹葭
【诗经·国风·秦风】
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻;溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已,所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚。
爱的预感
博尔赫斯(阿根廷)
无论是你面容的亲切 光彩如一个节日
无论是你身体的恩宠 仍然神秘而缄默 一派稚气
还是你生命的延续 留在词语或宁静里
都比不上如此神秘的一个赐予
像注视着你的睡梦 拢在
我怀抱的守夜之中。
奇迹一般 又一次童贞 凭着睡梦那赦免的功效
沉静而辉煌 如记忆所恢复的幸福
你将把你生命的那道岸滨交给我 你自己并不拥有。
投身入静寂
我将认清你的存在那最后的海滩
并且第一次把你看见 也许
就像上帝必将把你看见
被摧毁了的 时间的虚构
没有爱 没有我。
赠别
杜牧(唐)
多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。
蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明
我记得
叶赛宁(俄罗斯)
我记得,亲爱的,记得
你那柔发的闪光;
命运使我离开了你,
我的心沉重而悲伤。
我记得那些秋夜,
白桦树叶簌簌响;
愿白昼变得短暂,
愿月光照得时间更长。
我记得你对我说过:
“美好的年华就要变成以往,
你会忘记我,亲爱的,
和别的女友成对成双。”
今天菩提树又开花了,
引起我心中无限惆怅;
那时我是何等的温柔,
把花瓣撒落到你的鬈发上。
啊,爱恋别人心中愁烦,
我的心不会变凉,
它会从别人身上想起你,
像读本心爱的小说那样欢畅。
(刘湛秋、茹香雪 译)
长干行
李白(唐)
妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟滪堆。
五月不可触,猿鸣天上哀。
门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶黄,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。
爱的十四行诗(节选)
聂鲁达(智利)
亲爱的,我自旅游和忧伤归来,
回到你的声音,回到你飞驰于吉他的手,
回到以吻扰乱秋天的火,
到回旋天际的夜。
我为天下人祈求面包和主权,
为前途茫茫的工人,我祈求田地,
但愿无人要我歇止热血或歌唱。
然而我无法弃绝你的爱,除非死亡到来。
就弹一首华尔兹歌咏这宁静的月色吧,
一首船歌,在吉他的流水里,
直到我的头儿低垂,入梦:
因我已用一生的无眠织就
这树丛中的庇护所——你的手居住、飞扬其间
为睡眠的旅人守夜。
题都城南庄
崔护(唐)
去年今日此门中,人面桃花相映红。
人面不知何处去,桃花依旧笑春风。
爱情的礼赞(节选)
莎士比亚(英国)
如果是爱情使我赌咒发誓,我又
何能誓绝爱情?
啊,一切誓言都是空话,只除了对
美人的誓辞;
虽然我仿佛言而无信,我对你却
永远是一片真心;
那一切,对我是不移的像树,对你
却是柔软的柳枝。
我要把他当一本书来仔细阅读,
研究其中的字句,
那里贮藏着一切具有深意的、人
世少有的欢娱,
如果说学问重要,我要求的学问
就是完全了解你;
没有学问的舌头,就根本不可能
有赞颂你的能力;
只有冥顽无知的人,有缘见到你
会全然无动于心;
我是这样从心里崇拜你,为此我
感到无比骄傲。
你的眼神是宙斯的闪电,你的声音
是他的雷霆,
但如果你声音里不带怒气,它却
又比音乐更美妙。
可是,你是天人,当然不会喜爱这
人世间的浮辞,
这尘俗的辞句,不管多美,也不配
用来赞颂天使。
望月怀远
张九龄(唐)
海上生明月,天涯共此时。
情人怨遥夜,竟夕起相思。
灭烛怜光满,披衣觉露滋。
不堪盈手赠,还寝梦佳期。
野玫瑰
歌德(德国)
少年看见红玫瑰,
原野上的玫瑰,
多么娇嫩多么美,
急急忙忙跑去看,
心中暗自赞美。
玫瑰,玫瑰,红玫瑰,
原野上的玫瑰。
少年说:“我摘你回去,
原野上的玫瑰!”
玫瑰说:“我刺痛你,
使你永远不会忘记,
我决不能答应你。”
玫瑰,玫瑰,红玫瑰,
原野上的玫瑰。
粗暴少年动手摘,
原野上的玫瑰,
玫瑰刺痛他的手,
悲伤叹息没有用,
只得任他摧残。
玫瑰,玫瑰,红玫瑰,
原野上的玫瑰。
(邓映易 译)
节妇吟
张籍(唐)
君知妾有夫,赠妾双明珠。
感君缠绵意,系在红罗襦。
妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。
知君用心如日月,事夫誓拟同生死。
还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。
印度小夜曲
雪莱(英国)
午夜初眠梦见了你,
我从这美梦里醒来,
风儿正悄悄地呼吸,
星星放射着光彩;
午夜初眠梦见了你,
呵,我起来,任凭脚步
(是什么精灵在作祟?)
把我带到你的门户。
漂游的乐曲昏迷在
幽暗而寂静的水上,
金香木的芬芳融化了,
像梦中甜蜜的想像;
那夜莺已不再怨诉,
怨声死在她的心怀;
让我死在你的怀中吧,
因为你是这么可爱!
哦,把我从草上举起!
我完了!我昏迷,倒下!
让你的爱情化为吻
朝我的眼和嘴唇倾洒。
我的脸苍白而冰冷,
我的心跳得多急切;
哦,快把它压在你心上,
它终将在那儿碎裂。
(查良铮 译)
无题
李商隐(唐)
相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
海涛
夸齐莫多(意大利)
多少个夜晚
我听到大海的轻涛细浪
拍打柔和的海滩,
抒出了一阵阵温情的
轻声轻语。
仿佛从消逝的岁月里
传来一个亲切的声音,
掠过我的记忆的脑海,
发出袅袅不断的
回音。
仿佛海鸥
悠长低徊的啼声;
或许是
鸟儿向平原飞翔
迎接旖旎的春光
婉转的欢唱。
你
与我——
在那难忘的年月
伴随这海涛的悄声碎语
曾是何等亲密相爱。
啊,我多么希望,
我的怀念的回音,
像这茫茫黑夜里
大海的轻涛细浪,
飘然来到你的身旁。
(吕同六 译)
湖
爱明内斯库(罗马尼亚)
在林间蔚蓝的湖面上
漂浮着朵朵黄色的睡莲;
湖水泛起阵阵白色的细浪,
把一叶扁舟轻轻摇晃。
我沿着湖边徘徊,
仿佛在倾听,仿佛在期待。
她从芦苇丛中升起,
温柔地倒在我的怀里。
让我们纵身跳进小舟,
在湖水的激荡声中,
让我放开手中的舵,
丢下那划船的桨。
在柔和的月光下,
让我们心灵沉醉,随波飘荡,
任轻风在芦苇中沙沙作响,
任潺潺的湖水碧波荡漾!
但是她没有来临……我独自
在这满是睡莲的
蔚蓝色湖旁,
白白地悲叹、忧伤。
(徐文德 译)
离思
元稹(唐)
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
她走在美的光影里
拜伦(英国)
她走在美的光影里,好像
无云的夜空,繁星闪烁;
明与暗的最美的形相
交会于她的容颜和眼波,
融成一片恬淡的清光——
浓艳的白天得不到的恩泽。
多一道阴影,少一缕光茫,
都会损害那难言的优美:
美在她绺绺黑发上飘荡,
在她的腮颊上洒布柔辉;
愉悦的思想在那儿颂扬
这神圣寓所的纯洁、高贵。
那脸颊,那眉宇,幽娴、沉静,
情意却胜似万语千言;
迷人的笑容,灼人的红晕,
显示温情伴送着芳年;
和平的、涵容一切的灵魂!
蕴蓄着真纯爱情的心田!
(杨德豫 译)
相见欢
李煜(南唐)
林花谢了春红,太匆匆,
无奈朝来寒雨晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重?
自是人生长恨水长东。
想从前我们俩分手
拜伦(英国)
想从前我们俩分手,
默默无言地流着泪,
预感到多年的隔离,
我们忍不住心碎;
你的脸冰凉、发白,
你的吻更似冷冰,
呵,那一刻正预兆了
我今日的悲痛。
清早凝结着寒露,
冷彻了我的额角,
那种感觉仿佛是
对我此刻的警告。
你的誓言全破碎了,
你的行为如此轻浮:
人家提起你的名字,
我听了也感到羞辱。
他们当着我讲到你,
一声声有如丧钟;
我的全身一阵颤栗——
为什么对你如此情重?
没有人知道我熟识你,
呵,熟识得太过了——
我将长久、长久地悔恨,
这深处难以为外人道。
你我秘密地相会,
我又默默地悲伤,
你竟然把我欺骗,
你的心终于遗忘。
如果很多年以后,
我们又偶然会面,
我将要怎样招呼你?
只有含着泪,默默无言。
(查良铮 译)
秋夕
杜牧(唐)
银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。
天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。
美好的瞬间
比特拉克(意大利)
美好的年,美好的月,美好的时辰,
美好的季节,美好的瞬间,美好的时光,
在美丽的地方,在这宜人的村庄,
一和她的目光相遇,我只好束手就擒。
爱神的金箭射中了我的心房,
它深深地扎进了我的心里,
我尝到了这第一次爱情的滋味。
落进了痛苦又甜蜜的情网。
一个动听的声音从我的心房,
不停地呼唤着夫人的芳名,
又是叹息,又是眼泪,又是渴望。
我用最美好的感情把她颂扬,
只是为了她,不为任何别的人,
我写下了这样美好的诗章。
(李国庆 王兴仁 译)
蝶恋花
柳永(宋)
伫倚危楼风细细。
望极春愁,黯黯生天际。
草色烟光残照里,无言谁会凭栏意。
拟把疏狂图一醉。
对酒当歌,强乐还无味。
衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
你还记得?
斯托姆(德国)
你还记得,每逢春夜,
我们凭着窗棂向园中俯望,
那儿在夜色之中,神秘地
飘着迎春花和紫丁香的清香?
头顶上的星空是那样广阔,
你是那样年轻:——时间暗暗飞过。
夜色多么沉寂!从海滨
清楚地传来千鸟的鸣声;
我们的视线越过树梢
默默地眺望朦胧的乡村。
如今我们的四周又是一片春光,
只是我们已不再有一处故乡。
如今我常在深夜里不寐倾听。
听夜风是否还吹向故乡。
凡是在故乡建立家庭的人,
他就不会再在异乡流浪。
他的眼睛总是常常望着故里:
惟有一点安慰——我们还携手在一起。
(钱春绮 译)
浣溪沙
韦庄(唐)
夜夜相思更漏残,
伤心明月凭栏干,
想君思我锦衾寒。
咫尺画堂深似海,
忆来唯把旧书看,
几时携手入长安? |
|