工程家园's Archiver

tantan01 发表于 2005-6-29 08:26

不带脏字的英文骂人法

不带脏字的英文骂人法

中国人常用“骂人不带一个脏字”来形容那些会骂人又刻薄的人。在英语中,我们反感那些以P、以D开头的肮脏字眼!而对于处于极度愤怒中的人来说难免也需要口头发泄发泄,但为了避免那种引人反感且自我反感的脏话,他们也许可以从下面的语言表达中学到点什么……


  1,Hey!wise up!放聪明点好吗?


  当别人做了蠢事时,你可以说,“Don't be stupid!”或“Don't be silly.”但这是非常不礼貌的说法。客气一点的说法就是:Wise up!你也可以用尖酸刻薄的语气说:Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的。


  2,Put up or shut up.要么你就去做,不然就给我闭嘴。


  要注意的是,Put up字典上查不到“自己去做”的意思,但口语表达则有此意。


  3,You eat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗?


  别人对你说脏话,你就回敬他这句,言下之意是你的嘴那么脏,你还用它吃饭?还有一种说法:“You kiss your mother with that mouth?”你用这张脏嘴亲你妈妈吗?


  所以下次记得如果有老外对你说脏话,不要再骂回去,保持风度,说一句,“You eat with that mouth?”就扯平了。


  4,You are dead meat.你死定了。


  也可以说:“You are dead.”你完蛋了。


  5,Don't you dare!How dare you!你好大的胆子啊!


  这句话可以在两种场合说,第一种是很严肃的场合,如小孩子很调皮,不听话,父母就会说,“Don't you dare!”意思是你给我当心点,不然等会就要挨打了。另一种场合是开玩笑,如有人说他要跟某网友约会,你说“Don't you dare?”就有点开玩笑的语气,你不怕被恐龙给吃了吗?


  6,Don't push me around.不要摆布我。


  通常当我讲这句话时,我还会想到一个字“bossy”,像是老板一样,喜欢指挥别人。如:“You are so bossy. I Don't like that.”这句话也可以单讲,“Don't push me.”或“Don't push me any further.”。


  7,You want to step outside?想到外去单挑吗?


  二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这句了,指的就是要不要出去打架啦。我还听过类似的用法,如:“Do you want to pick a fight?”你要挑起争端吗?


  

wmy7018 发表于 2005-6-30 19:22

干吗要教骂人话?

一刀 发表于 2005-6-30 20:42

不知道能不能用上

wmy7018 发表于 2005-7-1 13:02

能听懂算啦,别去骂人。

nick 发表于 2005-7-1 19:02

...........................................

[[i] Last edited by nick on 2005-7-1 at 19:18 [/i]]

tantan01 发表于 2005-7-2 00:30

呵呵
其实最主要的是培养随时说英语的习惯
这个也许有点用处啊

wmy7018 发表于 2005-7-2 15:04

这个习惯要看在什么地方了。

tantan01 发表于 2005-7-2 18:37

说实话
这也是我的亲身体会

wmy7018 发表于 2005-7-3 07:40

?亲身体会?
到外企与台湾人打交道也许会用到。

linkenpark 发表于 2005-7-14 02:19

我看 挺有用的````````````````

wmy7018 发表于 2005-7-14 07:34

不是什么好事。

linkenpark 发表于 2005-7-16 19:09

强人    狂顶`````````````

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.